Высокое качество устного перевода достигается благодаря множеству факторов, среди которых ключевую роль играет профессионализм переводчика. Переводчик должен обладать развитой кратковременной памятью, позволяющей запомнить и точно передать длинный текст, произнесенный оратором. Важны также теоретическая подготовка и культура речи, которые помогают сохранить смысл оригинального текста. Психологическая устойчивость, умение быстро обрабатывать информацию и четко выражать свои мысли – все это необходимые качества для успешного перевода. Узнать больше: https://miy-kray.com.ua/apostil-v-byuro … v-v-kieve/ .
Переводчик должен обладать развитой кратковременной памятью
Страница: 1
Сообщений 1 страница 1 из 1
Страница: 1