Высокое качество устного перевода достигается благодаря профессионализму лингвиста, его способности к запоминанию длинных текстов и глубоким теоретическим знаниям. Культура речи играет важную роль, так как переводчику необходимо не только запомнить текст, но и сохранить его смысл при переводе. Способность ясно выражать мысли, быстро обрабатывать информацию и сохранять спокойствие даже при негативных посылах оратора – ключевые качества успешного переводчика. Также важно учитывать внешние факторы, такие как шумы и технические сбои, которые могут повлиять на результат перевода. Узнать больше: http://instukzia.com/21536-osnovnye-pra … evoda.html .